June 18, 2008

I dance, therefore I am

  上星期六在Room18小馬辦了她的生日趴,算一算真可怕,這一票酒肉朋友居然也認識了三年,這三年來跑遍了南北,也不知道喝了多少杯酒唱了多少首歌,經歷了分合破裂,最後我們還是窩在一起,突然有種難得的感動,朋友其實就這麼簡單。

  自從搬到三芝後就再也沒跳舞了,找回身體失去已久的律動感,好像撿回一個多年不見的老友,竟然有一絲懷念。從小我就一直好想學舞,然而父母親什麼才藝都願意讓我學,獨獨反對我學舞,直到後來開始工作了,竟也忙到抽不出時間,曾經好羨慕其他同事能在下班後學舞,而我始終苦無機會,現在搬到三芝,學舞的機會更加渺茫,另外又一邊忙著安排進修英文,我已經幾乎忘記跳舞的感覺了,直到進入舞池,才又重憶起那股渴望的回憶。

  不喜歡跳舞的胖胖一直不能理解我對舞蹈的熱愛根本不亞於音樂,對於一些可以跳舞的地方,都被他歸類「聲色場所」禁止涉足,去的機會自然大大減少,只等朋友party有邀約才得以偷偷解癮,天知道我只是想跳舞而已。

  小時候曾經看過一個很可怕的童話,女主角小蓮因為太喜歡那雙紅舞鞋,結果穿上後狂舞到砍下雙腿才得以停止,當時我對這主角真是感同身受得要命,當然她狂舞不止後砍去雙腿也對我造成相當大的震撼。(其實這應該是恐怖故事吧,怎能是家喻戶曉的童話呢)

  愛幻想的我也曾在心底偷偷想像,哪天如果失去了雙腿無法跳舞,或者失去了聲音無法唱歌,我一定會鬱悶到選擇自殺(看來我的善感在兒時已經在腦袋裡發揮得十分淋漓盡致),當時的我真的無法想像沒有辦法唱歌和跳舞的世界將會多麼黑暗。而我現在只能安慰自己,雖然我已經沒什麼機會跳舞了,但我還能開口唱歌,而且,至少一年中還可以有機會盡情地跳一次舞。

  所以,小馬妳明年千萬要繼續辦趴啊!

Read More...

June 05, 2008

Stressed is Just Desserts Spelled Backwards

  最近補習班正面臨軟體新舊更換交疊的磨合期,大家都戰戰兢兢如履薄冰,除了面對學生各式各樣的操作問題,每天都要不斷的思考反省,到底該如何改善一切流程細節,甚至針對不同程度和需求的學生,找出最適當的學習計畫。

  真的是所有人都忙壞了。

  今天上到第七個鐘點時,我真的感覺自己是靠著意志力在拖著身體,行走、指導、批改、對答,還要一邊鼓勵振奮學生,或者安撫著不斷苦等老師指導的他們(special thanks to我那盒止痛藥)。我相信學生們一定也非常辛苦,他們必須在摸索中克服改正自己的習慣,在不盡如意的成效中期勉自己接納這樣的學習方法,並且盡力去適應,所以我才能堅持到最後。

  從第一份工作到現在,每一個working day我都將工作視為一場戰爭,不斷體現、發掘自己,甚至盡力讓自己得以倖存下來。我不知道將每天的工作當作打仗是不是正確的觀念,也許有人認為這是沒有熱情的人才會有的想法,真正的熱情應該是享受工作,但至少,它讓我盡力認真。

  今天在陳珊妮官網中的日記寫著:


我一直相信人要是能夠正視自己的弱點 便能夠慢慢練就面對事情不懷疑懼怕的本事

這將會是非常辛苦的一週 我將以強悍的意志力作好每一件事情

by sandee


  是的這將會是非常辛苦的一周,甚至是一個月兩個月三個月,但我也將以不甚強悍但堅決的意志力努力做好每一個小時。

  Stressed is just desserts spelled backwards,共勉之。

Read More...